quinta-feira, 16 de agosto de 2007

Terra de Poliglotas (II) - Publicado em 21/08

Imagine se, no Brasil, falassemos ingles. Mais: imagine se, alem do ingles, falassemos um portugues completamente diferente do falado em portugal (uma nova lingua que poderia ser batizada, mesmo, de 'brasileiro'). E, completando a lista, tupi-guarani, tupinamba e uma infinidade de outras linguas originadas dos nossos indios. Imaginou? Pois bem, e exatamente esse o cenario das linguistico da Africa do Sul.

Oficialmente, segundo a constituicao do pais, se falam, por aqui, nada menos que 11 idiomas: ingles, afrikaans, southern Ndebele, northern sotho, sotho, swati, tsonga, tswana, venda, zulu e Xhosa - que se fala produzindo um estalo da lingua no ceu da boca, num som dificil de pronunciar.

Me informa a Wikipedia que, segundo o Censo Nacional de 2001, as quatro linguas mais faladas no pais sao, pela ordem, zulu (24% da populacao), Xhosa (18%), afrikaans (13%).

O ingles e apenas a sexta linguagem mais falada. Essa estatistica, entretanto, nao deve intimidar eventuais interessados em conhecer o pais. E em ingles que sao anunciados os precos dos produtos nos supermercados, os precos da gasolina nos postos de combustivel e as tarifas de telefones celulares. Em ingles estao, tambem, as sinalizacoes nas estradas, nos onibus e nos bancos. Jornais, revistas e livros? Quase tudo em ingles. Sites - inclusive os do governo? Tambem em ingles. E, claro, e e em ingles que os locutores das radios se comunicam, num estilo, alias, bem parecido com o dos locutores das FMs brasileiras - quem quiser conferir clique em http://www.goodhopefm.co.za/. E nos grandes centros urbanos funcionarios de orgaos publicos, estabelecimentos comerciais em geral e restaurantes falam ingles numa boa.

Um caso curioso, entre todas essas linguas e o do afrikaans. Simplificando bastante, trata-se de um holandes, modificado por mais ou menos quatrocentos anos de influencia das linguas dos nativos. A historia dessa lingua comecou no seculo 16, quando os holandeses da entao poderosa Companhia das Indias Ocidentais - que operava a rota das especiarias - se estabeleceram aqui em Cape Town (Cidade do Cabo). Ate o seculo 19, o afrikaans era considerado um dialeto do holandes mas, em 1925, foi reconhecido como lingua. Ainda assim, mais ou menos 85% das palavras em afrikaans sao parecidas com as equivalentes em holandes.

Aqui vai uma pequena lista de palavras em afrikaans (com a comparacao com holandes), pescada da Wikipedia:

Afrikaans - lughawe
Holandes - luchthavenvliegveld
Portugues - aeroporto

Afrikaans - winter
Holandes - winter
Portugues - inverno

Afrikaans - lemoen
Holandes - sinaasappel
Portugues - laranja

Por conta da influencia dos holandeses aqui na regiao de Cape Town (provincia de Western Cape), o afrikaans e primeira lingua de 58% da populacao. E por isso, mesmo, a maioria das placas, por exemplo, embora esteja em ingles, tem, logo abaixo, a traducao pro afrikaans.

Entre a populacao em geral, no dia-dia, o afrikaans e o ingles disputam espaco com as linguas dos nativos (Xhosa, Zulu, etc). Experimente puxar conversa com um vendedor ambulante ou com o cobrador de uma das inumeras lotacoes que circulam por aqui, por exemplo. O vocabulario, na pratica, e uma mistura de todos esses idiomas. Se nao conseguir se comunicar, nao se desespere. Entregue o dinheiro (R 4 para uma passagem de lotacao, mais ou menos R$ 1,5), pronuncie o lugar pra onde quer ir e fique tranquilo. De uma forma ou de outra, mesmo nessa aparente confusao, a comunicacao funcionara.

Mais links de radios e jornais da Cidade do Cabo:

http://www.goodhopefm.co.za/

http://www.kfm.co.za/

http://www.capetimes.co.za/

http://www.capeargus.co.za/

Nenhum comentário: